Living in Japan isn't all about games. Just mostly
.
.Engrish 101 - Part 7 - Nina is a dream space that packs girl's love
Posted 05-24-2009 at 10:32 PM by Chris_D
Engrish is the name sometimes used to describe the attempts by the Japanese to translate their own language into English, usually in written form. Engrish pictures are a dime a dozen on the net but I hope to make this a little fun for you guys.
First read the following Engrish:
Now, try to guess which item, product, or location this Engrish was found on (no Googling!):

And finally, check your answer:

So, how did you go? OK, until next time!
First read the following Engrish:
Quote:
Nina is a dream space that packs girl's love. Such a cute play mind's being able to do is a privilege only the girl.
- A maid cafe
- A photo booth
- A sex club
- A beauty salon
- A figurine shop
And finally, check your answer:
So, how did you go? OK, until next time!
Total Comments 3
Comments
|
|
Dude the first rule of Print club is that you don't talk about Print club.
The second rule of Print club is you don't talk about Print club. |
Posted 05-25-2009 at 11:56 PM by KamaItachi
|
|
|
Bah, I guessed incorrectly. That one was tough.
![]() |
Posted 05-26-2009 at 09:16 AM by shunoshi
|
|
|
Bah, wrong again.
I made the mistake of trying to make sense of it. ![]() |
Posted 05-26-2009 at 11:07 AM by Kielaran
|
Recent Blog Entries by Chris_D
- Panic Buying Hits the Kansai Region (03-14-2011)
- A Different Reaction to the Great Tohoku Earthquake (03-14-2011)
- Edge's Gran Turismo 5 Review - Ben Dutka MIA? (01-11-2011)
- My Game Studio - Pinky Games (01-02-2011)
- My Game Studio - Farmsoft (12-31-2010)











